*"114" ayrı ülkeden günlük ortalama "500" ziyaret !
*her cümle "5846" sayılı yasa korumasında !
*fotolar "ekseriyetle" büyütülebilir !
*sağ alttaki küçük dünya ?

20 Ekim 2013 Pazar

jacques brel ; "geçmişi deştikçe / bugün de yaşanmadan yaşanır (!)… / ve tek bir saat bile geri getirilemez ... "


Dünya müzik tarihinde eserleri en fazla dinlenen, başka dillere  aranje  edilip uyarlanan ve defalarca seslendirilen isimdi   Jacques Brel...

Aralarında Türkçenin de olduğu onlarca dilde  söylendi şarkıları tekrar tekrar...
Hala söyleniyor…
Söylenecek de…

Jacques Brel’in genç yaşta denebilecek  ölümünün üzerinden onlarca  yıl geçtiği halde   “Ne me quitte pas”  isimli Fransızca kült şarkısına ilk kez rastlayan her yeni kuşak , ömrünün esrarlı yolculuğuna çıkar bugün dahi...

Ne me quitte pas  dünya müziğinde öylesine kült olmuş şarkıdır ki   Shirley Bassey’le özdeşleşen If yo go away de , Ertan Anapa’nın Beni Terketme olarak söylediği de   Jacques Brel’in  Ne me quitte pas  şarkısının onlarca yorumundan  biridir....

Jacques Brel’in 1929 yılında başlayan ömür yolculuğu kuyruklu yıldız misali  sona erdiğinde tarih  9 Ekim 1978’dir…

Brel öldüğünde  49 yaşındadır ve bundan 35 yıl öncedir....

Dünya müziğinin en güçlü  isimlerinden olan Brel’in yazıp söylediklerinin  tümü 49 yıla sığmıştır  işte…

Jacques Brel , Fransızca şarkılarıyla bilinse de  Belçikalı söz yazarı, aktör ve  yönetmendir...

Duygularını ifade etmedeki  gücü kendisine şair payesini de boşuna kazandırmamıştır Brel’e..

Şarkılarını  Fransızca yazıp  söyleyen Jacques Brel ,  Fransız olmadığı halde  tüm zamanların Fransızca müzik yapan en iyi sanatçılarından biri olarak gösterilir...

Hayatı boyunca düşüncelerini  asla eğip bükmeden dile getiren Jacques Brel’in en önemli özelliklerinden biri de siyasi tavırlarındaki tutarlılık ve netliktir....

Şarkılarının özellikle son döneminde  insana /  insanlığa ait kasvetli,  hüzünlü konuları ve aşkı öne çıkaran  Jacques Brel’in  Ne me quitte pas... şarkısı da,  imkansız bir aşkın ardından  söylenenlerdir....

Şarkı  Türkçe’ye çevrildiğinde şuna benzer  cümleler çıkar karşımıza....

uzaklaşıp gitme benden…
kötü giden çok şeyi unutmalıyız…

istenirse herşey unutulabilir çünkü,
geçip gidenler de dahil…

yanlış anlaşılmalar olurken   
zaman da kaybedilir….

geçmişi deştikçe  
bugün de yaşanmadan yaşanır (!)…
ve tek bir saat bile geri getirilemez ...

biz , “niçin neden”  dedikçe  düne dair
kalbimizdeki mutluluklar da ölür bir bir..

uzaklaşıp gitme benden…
delice konuşup yalvarmaya hazırım…
ve bunlar yalnızca sana söylenecek
bir tek sana….

terketme beni...

         ( murat örem / 20 ekim 2013 / ankara…) 





1 yorum:

  1. Harika bir sanatçıydı. Şarkıları halen muhteşem.
    Murat ellerine kalemine sağlık. 🍀

    YanıtlaSil